WordPress取消英文标点符号自动替换中文标点符号的优雅方法

众所周知,WordPress中文版有个特性,会将每一处英文引号("")都稀里哗啦转化为中文引号(“”)。不仅仅是英文引号,在WordPress翻译文件定义了不少自动转换符号,具体可以参考这里。

对文字博客来说,这是个好功能,这样会避免用错英文标点。

然而,WordPress是独立的php程序,中文社区中懂得使用者,大部分都是技术博客。而技术博客会经常贴出代码,里面包含各种英文标点是再正常不过的事情。这时候,英文标点符号自动转换就是一个恼人的画蛇添足功能了。

网上很多文章都是让该WordPress核心文件。只不过,WordPress是一个高度模块化的系统,肯定有更优雅的解决方案。

一番搜寻之后,发现最简单的办法,就是安装一个叫Quotmarks Replacer的插件,地址在这里。

插件很简单,就是将WordPress自动转换标点符号的函数用系统接口去掉。核心代码如下:

 

  <?php  /*  Plugin Name: Quotmarks Replacer  Plugin URI: http://sparanoid.com/work/quotmarks-replacer/  Description: Quotmarks Replacer disables wptexturize function that keeps all quotation marks and suspension points in half-width form.  Version: 2.6.17  Author: Tunghsiao Liu  Author URI: http://sparanoid.com/  Author Email: t@sparanoid.com  License: GPLv2 or later  Copyright 2016 Tunghsiao Liu, aka. Sparanoid (t@sparanoid.com)  This program is free software; you can redistribute it and/or modify  it under the terms of the GNU General Public License, version 2, as  published by the Free Software Foundation.  This program is distributed in the hope that it will be useful,  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the  GNU General Public License for more details.  You should have received a copy of the GNU General Public License  along with this program; if not, write to the Free Software  Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA  */  $qmr_work_tags = array(  'the_title',             // http://codex.wordpress.org/Function_Reference/the_title  'the_content',           // http://codex.wordpress.org/Function_Reference/the_content  'the_excerpt',           // http://codex.wordpress.org/Function_Reference/the_excerpt  // 'list_cats',          Deprecated. http://codex.wordpress.org/Function_Reference/list_cats  'single_post_title',     // http://codex.wordpress.org/Function_Reference/single_post_title  'comment_author',        // http://codex.wordpress.org/Function_Reference/comment_author  'comment_text',          // http://codex.wordpress.org/Function_Reference/comment_text  // 'link_name',          Deprecated.  // 'link_notes',         Deprecated.  'link_description',      // Deprecated, but still widely used.  'bloginfo',              // http://codex.wordpress.org/Function_Reference/bloginfo  'wp_title',              // http://codex.wordpress.org/Function_Reference/wp_title  'term_description',      // http://codex.wordpress.org/Function_Reference/term_description  'category_description',  // http://codex.wordpress.org/Function_Reference/category_description  'widget_title',          // Used by all widgets in themes  'widget_text'            // Used by all widgets in themes  );  foreach ( $qmr_work_tags as $qmr_work_tag ) {  remove_filter ($qmr_work_tag, 'wptexturize');  }

 

本站部分内容转载自互联网,如不慎侵害的您的权益,请告知,我们将尽快删除。

发表评论